in

Æmilia: ‘Mijn vader had vast niet bedacht dat ik m’n naam altijd moet spellen’

Een Frans echtpaar mag na een juridische strijd van twee jaar het leesteken ‘tilde’ gebruiken in de naam van hun zoon, Fañch. Ook in Nederland zijn er regels als het op naamgeving aankomt.
Æmilia Brok (34) weet er alles van. Wij spraken haar over het bijzondere leesteken, een zogenaamde ligatuur, in haar naam.

ROMEINSE TIJD
De klinker ‘Æ’ komt uit het Latijn: “Mijn vader is erg fan van de Romeinse tijd.” vertelt Æmilia. De klinker is een ligatuur, ofwel: een teken dat gevormd is door twee letters in één vorm te schrijven. Æmilia krijgt vaak de vraag hoe haar naam, en de klinker, uitgesproken worden. “Dan leg ik het fonetisch uit.” In het Nederlands wordt de klinker ‘Æ’ als een lange ‘e’-klank uitgesproken, maar in Latijn komt de klinker als ‘ai’ voor.” Het kan dus allebei, maar volgens de vader van Æmilia is het écht ‘E’milia, en niet ‘Ai’-milia.

‘AEMILIA’
Los van de uitspraak, is de spelling ook een uitdaging. Æmilia wordt als ‘AEmilia’ gespeld op haar paspoort. “Op alle officiële documenten staat mijn naam zoals het dus eigenlijk niet hoort.” Volgens haar vader is er destijds gekozen voor ‘AE’ op de officiële documenten omdat de ambtenaar de klinker ‘Æ’ niet kon vinden. “Ik vraag me ook wel af of het écht niet gelukt is of dat het toen te moeilijk was.” Hoe dan ook, ondanks dat het anders op haar paspoort staat, wordt haar naam geschreven als Æmilia. “Mijn ouders zeiden: ‘Je heet zo en niet anders’.” Haar naam aanpassen op officiële documenten? “Dat zou leuk zijn, maar ik lig er niet wakker van.”

Lees ook  André Hazes: ’Mijn leven is nu een hel’

VOORWAARDEN
In Nederland mogen ouders hun kind bijna elke naam geven. Er zit echter een voorwaarde aan de naam: het mag niet ongepast zijn. Over leestekens of ligaturen staat niks in het Burgerlijk Wetboek. Wel staat er dat ouders een nieuwe naam kunnen bedenken wanneer de ambtenaar van de burgerlijke stand de gekozen naam niet goedkeurt. Wanneer ouders dit niet doen, dan geeft de ambtenaar het kind een voornaam.

VERBETEREN
Wanneer haar naam opgeschreven moet worden, zegt Æmilia eigenlijk altijd ‘A’ ‘E’. “Wanneer mensen het dan opschrijven, kan ik het al snel verbeteren.” Op een toetsenbord is de klinker lastig te vinden, “Sommige mensen zijn slim en kopiëren het.” Op een Apple-toetsenbord is de klinker gemakkelijk te vinden door de ‘A’-toets ingedrukt te houden, op een Windows werkt het met een omweg, met ALT 146.

Lees ook  Ze maakten de fout om de schoudergordel achter haar lichaam vast te gespen:

BIJNAAM
“Ik denk niet dat mijn vader zich heeft gerealiseerd dat ik mijn naam mijn hele leven moet spellen en uitleggen”, vertelt Æmilia. “Hij vindt het een mooie naam en is er ook trots op.” Haar bijnaam, Miem, maakt het een stuk simpeler. De bijnaam komt overigens van haar broertje. “Die kon mijn naam eerst niet uitspreken.”

ANDERE TALEN
In het Nederlands komt ‘Æ’ dus bijna niet voor en het zorgt soms voor onduidelijkheid. Maar in andere talen komt de klinker wel voor, zoals bijvoorbeeld in het Deens, Fries, IJslands, Noors en Schots. “Toen ik in Denemarken was, hoefde ik eindelijk een keer mijn naam níet uit te leggen.”

S*ksende mannen veroorzaken al lange tijd overlast langs A1 bij Apeldoorn

Politie slaat oma Mia (90) uit Winterswijk in de handboeien en gooit haar de bak in